▲随着农历新年的临近,《哈利·波特》中的反派马尔福意外走红。图片/中新社 据报道,随着农历新年的临近,英国奇幻小说《哈利·波特》中的反派马尔福突然走红。许多外国媒体都注意到马尔福变身为中国“令人惊叹的新年吉祥物”。在中国语境中,最初被认为是反派的“马尔福”,后来却被证明是“一个令人惊叹的新年吉祥物”。原因并非中西价值观的反差,而是因为反派名字的中文翻译是“马”和“福”,网友解读为“马年有福吗?”跨文化交流是一个生动的注脚。 《哈利·波特》在中国已经流行多年。无论是小说、电影还是其衍生作品,《哈利·波特》已经成为无数网民的共同记忆。在中国,《哈利·波特》男主角几乎是家喻户晓的名字。相比之下,反派马尔福的影响力要小一些。由于这个中文翻译很搞笑,得到了很多网友的解读,出乎意料地火了。很多人都没想到会有这样的效果。然而,马尔福出乎意料的受欢迎实际上也说明了一些事实。除了官方层面的正式交流外,基于民俗、经典知识产权和社交媒体的文化内容已经成为跨文化交流的重要内容。这种文化交流不需要仪式意义的加持,也不需要名人的特定说教。相反,网民以二次元、亚文化的形式迅速拉近多方之间的距离,让人们更容易在网上找到感兴趣的伴侣。在这种情况下,使用了同音模因,这是中国互联网用户中流行的亚文化。值此马年新春佳节之际,中国网友们纷纷表示他创造性地“挪用”了马尔福这个词,这个词变得流行起来。这表明多年来中国与世界的文化交流日益常态化。换句话说,席卷整个互联网的爆炸式增长与庆祝新产品发布或刻意营销无关,而是源于流行的创造力。这是一种源于文化共鸣的“洋材为中”的实践。这使得西方知识产权与中国习俗以一种轻松的方式碰撞融合,成为近年来跨文化交流的活生生的注脚。通过与人们面对面交流来减少文化缺陷a 文化是维持群体秩序的“粘合剂”。文化团结增强群体凝聚力,文化交流有助于群体间宽容。当文化组织长期关闭时,文化傲慢就会滋生。中国文化曾经有一种传统和精神普遍主义。然而,自明清以来,中国一直与外界隔绝,而这一时期恰逢西方国家大力扩大生产的时期。在此过程中,中国与世界各国的文化差异不断扩大,文化冲突普遍存在。亨廷顿说:“每个文明都将自己视为世界的中心,并将其历史描述为人类历史上重要的戏剧性场景。”萨义德还表示,“欧洲人相信他们的民族和文化优于欧洲以外的所有民族和文化。”美国文化尤其如此。我们代表世界出口价值。中国文化是一种主观现实,是一种超复杂的历史积淀。作为一个超级大国,中国的社会结构和文化差异很大,文化表现形式也多种多样。中国的文化谱系特别复杂,属于超级复合型。莱克斯文化体系。因此,过去我国的出口过程中存在着巨大的“文化折扣”,也是非常难以被理解的。并得到外界的认可。然而,经过几十年的努力,这种文化赤字正在减少,特别是随着互联网重新连接了世界,让我们即使相距遥远也能更接近彼此。中外网民可以跨越山河、打破文化障碍、消除意识形态偏见、逻辑面对面交流。无论是过去的“和解”,还是近年来频繁发生的各种“自主对话”,包括现在的“马尔福热”,人为的障碍都大大减少,进行了密切的文化交流。可以说,越来越多的人以冷静的态度减少文化赤字。 “马尔福狂热”不是娱乐。那么,中国网友绝对可以说“马尔福”其中开始的“y热”并不是为了搞笑。伴随着传统的春节,这种火热的文化现象在更广泛的地区引起了关注和共鸣。这一点从外媒的关注就可以看出来。比如,不少外媒发现马尔福的头像被用在春联、冰箱贴等周边产品上,网友们纷纷“加戏”。有消息称,BBC网站上有消息称,有中国网友“贴出了马尔福的照片”。马尔福标志性的假笑倒挂”,因为“‘Lucky’这个词通常是倒贴的,象征着好运到来。”与此同时,扮演马尔福的英国演员汤姆·费尔顿也在社交平台上发了“在中国的一家商场里挂着马尔福笑脸的红色横幅”,以轻松的方式呼应了这种中国文化潮流。外国媒体放下傲慢和偏见,聚焦于华语现象。亚文化。其背后的逻辑是,国家综合实力的提高,对于支撑中华文化影响力的增强会产生积极的作用。而只有国力根基扎实,我们本土文化的表达才有信心,世界才能真正关注和倾听。进一步看,中国文化本质上是一种利他、礼让天下、争取万国和谐的“日本”文化。在世界格局日益碎片化、差异日益明显的今天,中华文化无疑是凝聚共识、相互联系的良好“粘合剂”。作者:张道富(复旦大学新闻学院教授) 编辑:马小龙 校对:张彦军